http://yoyo.club.tw/viewtopic.php?f=32&t=99
http://yoyo.club.tw/viewforum.php?f=32
美語黑話字典
某位不願具名的朋友念書時和黑人室友學來的黑話選輯
~~~~~~~~~ Ensucklopedia 編前語 ~~~~~~~~~~~
本辭典內所有單字全部採自日常生活對話,絕非坊間一般英語教材可比擬.
本辭典宗旨在強調活用英語,因此所有單字,片語均附有例句,
一目瞭然,讓你(妳)輕輕鬆鬆學會英語.
版權所有,翻拷必究.
(1). Asswipe - 白癡,混蛋,雜種. 朋友間互相開玩笑時用語.
用法: Where are you going, asswipe?
(2). Bartknocker - 同(1),但朋友間不可使用.
用法: Hey, move your car, you bartknocker!
(3). Bunghole - 就是屁眼(butthole,asshole),引申為混蛋,白癡,白爛.
用法: Shut up !! you bunghole.
(4). Bump - 原意為流浪漢,也可拿來形容人髒,不乾淨,白爛.
用法: This guy is such a bump.
(5). Chick - 簡而言之,就是「美眉」.
用法: Whoh!! This chick got a big butt.
(6). Choke your chicken : 同(29).
(7). Crap - 拿來形容鳥東西,爛東西,廢話.
用法: Come on, would you cut that crap?
(8] Dick - 混蛋,雜碎之類.
用法: This guy is a dick, he'll never score any one.
(9). Dump : 就是大號.
用法: Wait a minute, man. I think I have to do my dumpimg.
(10).D.P : 兩種意思, 第一種就是棒球的雙殺,另一種意思是成人術語.
用法: Let's do this hot chick a D.P.
(11).Dude - 類似中文的「老兄」,最好的翻譯就是台語的「大仔」
用法: Take it easy, dude.
(12).Fart - 就是放屁.
用法: I just smell something funny, are you farting or what?
(13).Freak - 就是詭異;也可拿來形容人為怪胎.
用法: I won't touch her. Gee, she is such a freak.
(14).Frig - 冰箱的簡稱.
用法: Did you see my sausage in the frig?
(15).Fucker - 意思近似中文的敗類.
用法: Don't touch my foods, you fucker.
(16).Fuck off - 語助詞,意思類似 "媽的!","靠夭!"
用法: Fuck off ! I forgot to do the laundry.
(17).Hooters - 簡而言之,就是奶子.
用法: Stella gets a big hooters.
(18] Horny - 意思是發春,發浪.
用法: Try her! dude. She is so horny.
(19).Kick Ass - 這個片語用法比較複雜,一般來說,大致有以下兩種形式:
i. 加授詞: 意思是扁,或槌某人.
用法: If you say that again,I will kick your ass!
(你再說一遍,我會扁你喔!)
ii. 不加授詞: 意思類似 "夭壽讚!".
用法: Emmit Smith kickes ass!!
兩種意義完全不同,讀者請仔細比較.
(20).Nail - 意思剛剛好跟台語完全一樣,就是 "釘人".
用法: You play that crap again, I'll nail you.
(你再放那鳥音樂,我會給你釘!!!)
(21).Pain in the ass - 原意是痔瘡, 引申為很惹人厭惡的事物.
用法: This homework is really a pain in the ass.
(22).Rule - 當動詞用,意思是「讚,酷,帥」
用法: Taiwan rules !!
(23).Shoot - 就是shit比較文雅的說法.
用法: Oh,shoot!
(24).Score - 意思是泡上,釣上馬子.
用法: Fuck off, I almost score her.
(25).Suck - 美國青少年最最流行的口頭禪. 意思類似中文的「爛,遜,奧古」
用法: Life sucks,man.
(26).T.P - 就是便所紙,為什麼?自己想想看.
用法: I need T.P for my butthole.
(27).Take a leak - leak原意是漏水,這個片語把它拿來用,意思是小號.
用法: Come on,where is the restroom ?I have to take a leak!
(28] Tits - 同(16).
(29).Turd - 原意是米田共,引申為噁心欠揍的白爛.
用法: Hey, don't touch me, you fucking ugly turd.
(30).Spank your monkey - 怕秋慶.
用法: Why the fat guy can't just shut up and spank his monkey to
death ?
(31).What's up - 見面打招呼用語,意思近似台語的 "甚肖","弄什"
用法: Hey, what's up,man?
(32).Wiener - 原本是一種紅色的小香腸,引申為...你不會不知道吧?
用法: I was told that black guys have big wieners,is that true?
~~~~~~~~~ Ensucklopedia 編前語 ~~~~~~~~~~~
本辭典內所有單字全部採自日常生活對話,絕非坊間一般英語教材可比擬.
本辭典宗旨在強調活用英語,因此所有單字,片語均附有例句,
一目瞭然,讓你(妳)輕輕鬆鬆學會英語.
版權所有,翻拷必究.
(1). Asswipe - 白癡,混蛋,雜種. 朋友間互相開玩笑時用語.
用法: Where are you going, asswipe?
(2). Bartknocker - 同(1),但朋友間不可使用.
用法: Hey, move your car, you bartknocker!
(3). Bunghole - 就是屁眼(butthole,asshole),引申為混蛋,白癡,白爛.
用法: Shut up !! you bunghole.
(4). Bump - 原意為流浪漢,也可拿來形容人髒,不乾淨,白爛.
用法: This guy is such a bump.
(5). Chick - 簡而言之,就是「美眉」.
用法: Whoh!! This chick got a big butt.
(6). Choke your chicken : 同(29).
(7). Crap - 拿來形容鳥東西,爛東西,廢話.
用法: Come on, would you cut that crap?
(8] Dick - 混蛋,雜碎之類.
用法: This guy is a dick, he'll never score any one.
(9). Dump : 就是大號.
用法: Wait a minute, man. I think I have to do my dumpimg.
(10).D.P : 兩種意思, 第一種就是棒球的雙殺,另一種意思是成人術語.
用法: Let's do this hot chick a D.P.
(11).Dude - 類似中文的「老兄」,最好的翻譯就是台語的「大仔」
用法: Take it easy, dude.
(12).Fart - 就是放屁.
用法: I just smell something funny, are you farting or what?
(13).Freak - 就是詭異;也可拿來形容人為怪胎.
用法: I won't touch her. Gee, she is such a freak.
(14).Frig - 冰箱的簡稱.
用法: Did you see my sausage in the frig?
(15).Fucker - 意思近似中文的敗類.
用法: Don't touch my foods, you fucker.
(16).Fuck off - 語助詞,意思類似 "媽的!","靠夭!"
用法: Fuck off ! I forgot to do the laundry.
(17).Hooters - 簡而言之,就是奶子.
用法: Stella gets a big hooters.
(18] Horny - 意思是發春,發浪.
用法: Try her! dude. She is so horny.
(19).Kick Ass - 這個片語用法比較複雜,一般來說,大致有以下兩種形式:
i. 加授詞: 意思是扁,或槌某人.
用法: If you say that again,I will kick your ass!
(你再說一遍,我會扁你喔!)
ii. 不加授詞: 意思類似 "夭壽讚!".
用法: Emmit Smith kickes ass!!
兩種意義完全不同,讀者請仔細比較.
(20).Nail - 意思剛剛好跟台語完全一樣,就是 "釘人".
用法: You play that crap again, I'll nail you.
(你再放那鳥音樂,我會給你釘!!!)
(21).Pain in the ass - 原意是痔瘡, 引申為很惹人厭惡的事物.
用法: This homework is really a pain in the ass.
(22).Rule - 當動詞用,意思是「讚,酷,帥」
用法: Taiwan rules !!
(23).Shoot - 就是shit比較文雅的說法.
用法: Oh,shoot!
(24).Score - 意思是泡上,釣上馬子.
用法: Fuck off, I almost score her.
(25).Suck - 美國青少年最最流行的口頭禪. 意思類似中文的「爛,遜,奧古」
用法: Life sucks,man.
(26).T.P - 就是便所紙,為什麼?自己想想看.
用法: I need T.P for my butthole.
(27).Take a leak - leak原意是漏水,這個片語把它拿來用,意思是小號.
用法: Come on,where is the restroom ?I have to take a leak!
(28] Tits - 同(16).
(29).Turd - 原意是米田共,引申為噁心欠揍的白爛.
用法: Hey, don't touch me, you fucking ugly turd.
(30).Spank your monkey - 怕秋慶.
用法: Why the fat guy can't just shut up and spank his monkey to
death ?
(31).What's up - 見面打招呼用語,意思近似台語的 "甚肖","弄什"
用法: Hey, what's up,man?
(32).Wiener - 原本是一種紅色的小香腸,引申為...你不會不知道吧?
用法: I was told that black guys have big wieners,is that true?
-
Scott - YOYO member
- 文章: 128
- 註冊時間: 週六 8月 16, 2003 4:49 am
沒有留言:
張貼留言