“已”“己”二字
形體相似:“已”半張口,“己”全張口;
讀音有別:“已”讀 ㄧˇ,“己”讀ㄐㄧˇ;
意義不同:“已”本義指停止(如“大哭不已、有增無已,死而後已”),
引申指已經(如“早已知道、名額已滿”);
“己”本義指自身。“自己”是個常用人稱代詞,代替人或物本身;
“自已”卻是個罕用動詞,即自止,指控制住自己的感
情(如“思母之情難以自已、不能自已”)。
“興奮得不能自已”,指自己不能控制自己,無法讓激
動的情緒平靜下來。
如果對“已”字沒有深入的理解,極易將“不能自已”誤寫成“不能自己”,隨之也就誤讀成“ㄗˋㄐㄧˇ”。“不能”和“自己”無法搭配在一起。
【釋義】:已:停止。指無法控制自己,使激動的情緒平靜下來。
【出處】:唐·盧照鄰《寄裴舍人書》:“慨然而詠‘富貴他人合,貧賤親戚離’,因泣下交頤,不能自已。”
下面是“不能自已”誤用的例子。
趙基生接到桂英從鄭州寄來的信和照片……老人激動得不能自己,聲淚俱下。(應該用“不能自已”)
形體相似:“已”半張口,“己”全張口;
讀音有別:“已”讀 ㄧˇ,“己”讀ㄐㄧˇ;
意義不同:“已”本義指停止(如“大哭不已、有增無已,死而後已”),
引申指已經(如“早已知道、名額已滿”);
“己”本義指自身。“自己”是個常用人稱代詞,代替人或物本身;
“自已”卻是個罕用動詞,即自止,指控制住自己的感
情(如“思母之情難以自已、不能自已”)。
“興奮得不能自已”,指自己不能控制自己,無法讓激
動的情緒平靜下來。
如果對“已”字沒有深入的理解,極易將“不能自已”誤寫成“不能自己”,隨之也就誤讀成“ㄗˋㄐㄧˇ”。“不能”和“自己”無法搭配在一起。
【釋義】:已:停止。指無法控制自己,使激動的情緒平靜下來。
【出處】:唐·盧照鄰《寄裴舍人書》:“慨然而詠‘富貴他人合,貧賤親戚離’,因泣下交頤,不能自已。”
下面是“不能自已”誤用的例子。
趙基生接到桂英從鄭州寄來的信和照片……老人激動得不能自己,聲淚俱下。(應該用“不能自已”)
沒有留言:
張貼留言